Tu rol en el funnel: Eres el profesional de vídeo que acude físicamente a Dental Basté para grabar. Trabajas con dos cámaras y editas en Adobe Premiere Pro. Tu material alimenta la TV del escaparate, las redes sociales, la web y YouTube. El Especialista en Marketing publica y distribuye lo que tú produces. Los spots de texto programáticos los gestiona él — tú haces el contenido real, humano, profesional.
Objetivo: Llegar a la primera sesión con todo preparado — guiones aprobados, consentimientos listos, espacio reservado y el setup de dos cámaras probado. Una sesión mal preparada desperdicia tiempo de todo el equipo de la clínica.
1. Contactar con la Coordinadora de Pacientes con mínimo 1 semana de antelación
2. Acordar fecha y franja horaria: preferiblemente mañana (clínica menos ocupada, mejor luz natural)
3. Confirmar qué miembros del equipo participan y en qué horario (doctor/a, higienistas)
4. Reservar los espacios: consultorio principal, recepción, sala de espera
5. Enviar al doctor/a el guión breve 2–3 días antes (no el mismo día)
6. Estimar duración de la sesión: 3–4 horas con 2 cámaras
— Presentación del equipo médico (pieza estrella para la TV)
— B-roll de instalaciones (sala de espera, recepción, equipamiento)
— B-roll clínico (higienista trabajando, consulta, instrumental)
— Si hay paciente disponible con consentimiento: un testimonio
Este material sirve de base para todos los vídeos futuros. Cuanto más B-roll variado captures, más opciones tienes en postproducción.
1. Preparar el formulario de consentimiento (ver modelo en la Coordinadora de Pacientes)
2. Enviarlo a la clínica con antelación para que recepción lo entregue a los pacientes antes del día de grabación
3. No grabar ningún rostro de paciente sin el formulario firmado
4. Guardar los firmados en: Google Drive →
/RGPD/Consentimientos_Video/5. El equipo médico también debe firmar si aparece en vídeos para uso externo
— Nombre completo y DNI
— Descripción explícita del uso: redes sociales, TV del escaparate, web, YouTube
— Duración de la cesión
— Posibilidad de revocar en cualquier momento
Si el paciente revoca: eliminar el material de TODOS los canales en 72h y notificarlo al Especialista Marketing.
Cámara A (principal): Frontal al sujeto, encuadre medio-corto (busto). Objetivo 50mm f/1.8 o 35mm f/2. Foco en el rostro, fondo ligeramente desenfocado.
Cámara B (secundaria): Lateral a 45–90°, encuadre más abierto (3/4 o entero). Mismo objetivo o 35mm más amplio. Sirve para cortes y para mostrar el entorno.
Regla de 180°: Las dos cámaras siempre deben estar en el mismo lado imaginario de la línea entre el entrevistador y el entrevistado. Nunca cruzar esa línea.
— Timecode: Si las cámaras lo permiten, sincronizar timecode antes de grabar. En Premiere: herramienta "Sincronizar" → por timecode
— Claqueta / palma: Al inicio de cada toma, dar una palmada sonora visible en ambas cámaras. En Premiere: sincronizar por forma de onda de audio
— Mismo perfil de color: Si grabar en Log (S-Log, V-Log, C-Log), usar el mismo perfil en ambas para el color grading
— Grabar siempre a la misma velocidad de fotogramas (25fps o 50fps)
— 2 cámaras 4K mínimo (Sony FX3, A7 IV, A7S III, Lumix S5 II o similar)
— 2 objetivos (50mm f/1.8 para Cam A + 35mm f/1.8 o f/2 para Cam B)
— 2 trípodes estables (no gorillapods para entrevistas)
— Micrófono de solapa inalámbrico (Rode Wireless GO II) — para el entrevistado
— Micrófono de cañón (Rode NTG o Sennheiser MKE600) — como respaldo o para B-roll
— Grabadora de audio independiente (Zoom H5/H6) para backup de audio
— Gimbal (DJI RS3 o Ronin S) para B-roll en movimiento
— Al menos 2 luces LED (Aputure 120d, Godox SL-60, o paneles LED de viaje)
— Tarjetas SD rápidas (V60 mínimo para 4K) × 4 mínimo
— 2 discos duros externos o SSD portátil (uno para raw, uno para backup)
— Regla: no salir de la sesión sin haber hecho el backup completo
Estructura de carpetas en disco:
2026-03_DentalBaste/├── CAM_A/ — Material bruto cámara principal├── CAM_B/ — Material bruto cámara secundaria├── AUDIO/ — Backup de grabadora externa└── FOTOS/ — Si se hacen fotos de producción
| Tipo | Uso final | Duración editada | Setup 2 cámaras | ROI |
|---|---|---|---|---|
| Presentación del equipo | TV, web, redes | 20–30 seg (TV) / 60–90 seg (web) | Cam A: plano medio corto · Cam B: plano 3/4 con fondo | Muy alto |
| Testimonio de paciente | Redes, YouTube, web | 30–60 seg (redes) / 2–3 min (YouTube) | Cam A: frontal close-up · Cam B: lateral 45° con entrevistador | Muy alto |
| Explicativo de tratamiento | YouTube, web, redes | 3–5 min (YouTube) / 60 seg (reel) | Cam A: plano medio del doctor · Cam B: recurso (manos, modelo dental) | Alto |
| Antes / Después | Redes, web, TV | 10–20 seg | Cam A o B según el plano — no requiere multicam simultáneo | Alto |
| B-roll instalaciones | Todos los vídeos (recurso de corte) | Sin límite (más es mejor) | Gimbal + trípode. Cam A y B de forma alternada | Medio |
| B-roll clínico | Cortes en explicativos | Sin límite | Cam A detalle (instrumental) · Cam B contexto (higienista completa) | Medio |
Qué Mostrar y Qué Evitar por Tratamiento
| Tratamiento | Qué mostrar | Qué evitar | Formato ideal |
|---|---|---|---|
| Ortodoncia invisible | Alineadores en mano, sonrisa final, proceso simplificado con doctor | Brackets dolorosos, agujas, caras de dolor | Antes/Después + explicativo doctor |
| Implantes dentales | Modelo didáctico del implante, sonrisa final, doctor explicando con calma | Cirugía en detalle, sangre, instrumental invasivo | Explicativo YouTube + testimonio |
| Blanqueamiento | Guía de tonos de color, comparativa de sonrisa, proceso de la sesión (no invasivo) | Lámpara de cerca con boca abierta de forma desagradable | Antes/Después (muy visual) + reel |
| Carillas de porcelana | Close-up de sonrisa transformada, proceso de diseño, el doctor con el modelo | Tallado dental, instrumental invasivo | Antes/Después (máximo impacto) |
| Periodoncia / limpieza | Higienista con instrumental, encías sanas, resultado limpio y brillante | Encías inflamadas, sangrado, imágenes de cálculo | Explicativo corto + B-roll clínico |
| Odontología pediátrica | Niño/a feliz, doctor amable y cercano, sala infantil si existe | Niño/a llorando, agujas visibles, caras de miedo | B-roll + testimonio padre/madre |
Preguntas Guía para Testimonios
Preguntas de apertura (antes del tratamiento)
- ¿Por qué decidiste venir a Dental Basté?
- ¿Cuánto tiempo llevabas pensando en este tratamiento?
- ¿Qué te daba más miedo o dudas antes de empezar?
- ¿Cómo conociste la clínica?
Preguntas de resultado (impacto real)
- ¿Cómo te sientes ahora con tu sonrisa?
- ¿Qué cambió en tu día a día después del tratamiento?
- ¿Hubo algún momento que te sorprendiera positivamente?
- ¿Se lo recomendarías a alguien? ¿A quién?
Posición: frente al entrevistado, ligeramente por encima de la línea de ojos (5–10°)
Encuadre: plano medio corto (de cintura para arriba) o busto
Objetivo: 50mm f/1.8 (comprime el fondo, muy profesional) o 85mm para más desenfoque
Foco: en los ojos del entrevistado, modo AF continuo si la cámara lo permite
Apertura: f/1.8–f/2.8 (fondo desenfocado)
ISO: el mínimo posible con la exposición correcta
Posición: 45–90° respecto a Cam A, mismo lado de la línea de los 180°
Encuadre: plano 3/4 o entero (muestra más contexto del espacio)
Objetivo: 35mm f/2 o 24mm si el espacio es pequeño
Apertura: f/2.8–f/4 (un poco más cerrada, más contexto en foco)
Uso en edición: sirve para cortar cuando el entrevistado hace pausa, para cubrir saltos de corte (jump cuts) y para dar variedad visual.
Velocidad de obturación: El doble del frame rate (25fps → obturación 1/50, 50fps → 1/100). Esto da el motion blur natural cinematográfico.
Frame rate: 25fps para TV/YouTube (estándar europeo). 50fps para B-roll en movimiento (se puede ralentizar al 50% en edición).
Perfil de color: Si las dos cámaras son de la misma marca, usar el mismo perfil (S-Log3 en Sony, V-Log en Lumix). Si son de marcas distintas, usar un perfil estándar para facilitar el matching de color en Premiere.
White balance: Manual, igualado en ambas cámaras. Usar un gris neutro o una carta de grises para referenciar.
Espacios de grabación en la clínica
Entrevistas y testimonios
- Espacio: Recepción o sala de espera — fondo limpio, logo visible
- Buscar un fondo con profundidad (sillas, plantas, muebles de la clínica) — más cinematográfico que pared lisa
- Evitar fondos blancos puros: el sujeto se pierde contra ellos
- Colocar una luz de relleno lateral o en diagonal para modelar el rostro
- La entrevistadora debe estar lo más cerca posible de la cámara A para que el sujeto mire "casi a cámara"
B-roll clínico
- Espacio: Consultorio principal con equipamiento moderno en plano
- Cam A en trípode con plano detalle (instrumental, manos, modelo dental)
- Cam B en gimbal para plano de contexto en movimiento
- Sin pacientes identificables. Sin material invasivo visible innecesario.
- Temperatura de color: ajustar white balance a la iluminación del consultorio
B-roll de instalaciones
- Sala de espera, recepción, fachada exterior
- Usar el gimbal para todos los movimientos: travels, arcos, reveal shots
- Variar alturas: nivel del suelo, normal, elevado
- Capturar detalles: cartel del logo, plantas, mobiliario moderno
- Siempre asegurarse de que no aparece ningún paciente de fondo
Iluminación práctica
- 3 puntos mínimo para entrevistas: key light (principal, 45°) + fill light (suave, lado opuesto) + back light (separar al sujeto del fondo)
- Luz natural como relleno, nunca como fuente principal (cambia con las nubes)
- Temperatura: 5600K para simular luz de día si hay ventanas; 3200K si el entorno es cálido
- Evitar mezclar temperaturas de color
Audio — lo más importante que nadie cuida: Cualquier problema de imagen se puede salvar en color grading. Un problema de audio arruina el vídeo. Usar siempre el micrófono de solapa para el entrevistado. Monitorizar el audio con auriculares durante la grabación. Hacer siempre un test de audio de 30 segundos antes de empezar a grabar en serio. Nivel de grabación: -12 a -18 dB (sin llegar nunca a 0 dB = distorsión).
📁 01_RAW├── CAM_A├── CAM_B└── AUDIO📁 02_MUSIC📁 03_GRAPHICS — logos, lower thirds📁 04_EXPORTS📁 05_SEQUENCESNombrar la secuencia principal con fecha y tipo:
2026-03_Implantes_TV_v1
— Resolución: 3840 × 2160 (4K) — siempre editar en la máxima resolución
— Frame rate: 25fps (Europa) o el mismo que usaste al grabar
— Color space: Rec.709 para monitores estándar
— Si grabaste en Log: activar Lumetri Color → Input LUT correspondiente a tu cámara para ver la imagen correctamente durante la edición (no esperar al final)
1. Seleccionar todos los clips de CAM_A y CAM_B en el mismo bin
2. Click derecho → "Create Multi-Camera Source Sequence"
3. Método de sincronización: elegir "Audio" (usando la forma de onda del sonido para alinear automáticamente) o "Timecode" si las cámaras tenían timecode sincronizado
4. Premiere genera automáticamente una secuencia con ambas cámaras alineadas
5. Arrastrar esa secuencia a la timeline principal
1. En la timeline, doble click en el clip multicam → se abre el Multi-Camera Monitor
2. Reproducir en tiempo real y hacer click en CAM_A o CAM_B para ir cortando entre cámaras
3. Premiere registra todos los cortes automáticamente
4. Luego repasar la timeline clip a clip para ajustar los puntos de corte con precisión
Truco: activar el botón "Multi-Camera" en la vista del Program Monitor para ver ambas cámaras a la vez mientras cortas.
1. Basic Correction: Equilibrar exposición, blancos y negros. Usar el Lumetri Scopes (Waveform) como referencia — no fiar el ojo al monitor
2. Input LUT: Si grabaste en Log (S-Log, V-Log), aplicar el LUT de conversión de tu cámara para pasar a Rec.709
3. Creative LUT: Aplicar el LUT de marca o estilo visual de Dental Basté (tonos cálidos/frescos, según branding)
4. Color Wheels: Ajuste fino de sombras, medios tonos y luces
5. Match color entre cámaras: usar "Color Match" de Premiere para igualar CAM_A y CAM_B
Estilo recomendado: tonos ligeramente cálidos (piel con buena saturación), blancos limpios (refleja limpieza e higiene), sombras no demasiado oscuras (ambiente acogedor).
Consistencia entre piezas: guardar el LUT y los ajustes de Lumetri como preset (
Dental Baste v1.lrtemplate) y aplicarlo en todos los vídeos del proyecto para mantener identidad visual.
— Voz (entrevistas): -14 a -16 LUFS integrado. Pico máximo: -6 dBFS
— Música de fondo: -24 a -28 LUFS (debe estar muy por debajo de la voz)
— Voz narración / doctor: -14 a -16 LUFS
— Nivel de entrega final: -14 LUFS para YouTube. -23 LUFS para broadcast TV.
Usar el medidor Loudness Radar de Premiere (Audio Track Mixer) para verificar.
— Noise Reduction (Adobe Audition Enhanced Speech o DeNoise): eliminar ruido de fondo de la clínica
— Parametric EQ: cortar frecuencias bajas de la voz (<80Hz) y dar presencia (realzar 2–5kHz)
— Compressor: nivelar los volúmenes de voz (cuando el entrevistado habla más bajo o más alto)
— Limiter: siempre el último en la cadena. Ceiling a -2 dBFS.
— Música: Artlist o Epidemic Sound. Fade in de 0.5 seg al entrar, fade out de 1 seg al salir.
1. Ir a Text → Transcript → Transcribe Sequence
2. Idioma: Español. Premiere usa IA para transcribir automáticamente
3. Revisar la transcripción y corregir errores (imprescindible)
4. Click en "Create Captions" → elegir el estilo visual (fuente, tamaño, posición)
5. Los subtítulos quedan como una pista independiente que se puede editar
1. Exportar el audio del vídeo en .mp3 o .wav
2. Importar en Descript → transcripción automática
3. Editar el texto directamente en Descript (más cómodo que en Premiere)
4. Exportar los subtítulos como .srt
5. En Premiere: importar el .srt (File → Import) y asociarlo a la secuencia
Regla: Subtítulos en castellano, fuente limpia (Inter o Helvetica), fondo semitransparente para legibilidad, posición: 10% desde la parte inferior.
Tabla de Exportación — Una Secuencia, Varios Formatos
| Destino | Resolución | FPS | Codec | Bitrate | Audio |
|---|---|---|---|---|---|
| TV Escaparate — 1 pantalla | 3840 × 2160 | 25 | H.264 / H.265 | 35–50 Mbps | AAC 320 kbps |
| TV Escaparate — 2 pantallas tándem | 3840 × 4320 | 25 | H.264 | 50–60 Mbps | AAC 320 kbps |
| YouTube (larga duración) | 3840 × 2160 | 25 | H.264 | 25–35 Mbps | AAC 320 kbps |
| Instagram Reels / TikTok | 1080 × 1920 | 25 | H.264 | 12–15 Mbps | AAC 256 kbps |
| Web / Email / Anuncios | 1920 × 1080 | 25 | H.264 | 10–15 Mbps | AAC 256 kbps |
Duración por Tipo de Pieza
| Tipo | TV | YouTube | Reel / TikTok | Anuncio |
|---|---|---|---|---|
| Presentación equipo | 20–30 seg | 60–90 seg | 30–45 seg (vertical) | 15 seg |
| Testimonio | 30–60 seg | 2–4 min | 45–90 seg (corte reel) | 30 seg |
| Explicativo tratamiento | — | 3–5 min | 60 seg (best of) | 30 seg |
| Antes / Después | 10–15 seg | — | 15–30 seg | 15 seg |
Nomenclatura de Archivos
Patrón: DB_[TIPO]_[TEMA]_[FECHA]_[VERSION].[ext]
Checklist de Entrega
- Resolución y ratio correctos para cada destino
- Sin barras negras ni letterbox no deseadas
- Audio normalizado a -14 LUFS, sin distorsión ni clipping
- Subtítulos revisados — ortografía y sincronización correctas
- Logo visible si aplica (spots TV y web)
- Nombre del archivo según convención
DB_ - Archivos subidos a Google Drive:
/TV_Escaparate/,/Reels/,/YouTube/ - Notificar al Especialista Marketing vía WhatsApp o email que los archivos están disponibles
- Proyecto de Premiere archivado:
Archivo → Project Manager → Collect Files and Copy to New Location